“Questo comporterà una conversione dell’anima da un giorno di tenebra notturna a un giorno vero, ossia un’ascesa verso l’essere, che noi chiameremo la vera filosofia”
(Platone, Repubblica)
Per conoscere la giusta pronuncia del/i filosofo/i che ti interessa/no devi cliccare sulla “pronuncia” (riportata accanto ad ogni filosofo).
Per favorire una corretta pronuncia, in questa pagina vengono usati contemporaneamente due sistemi, accessibili tramite il collegamento [p] presente dopo i nomi e le parole straniere.
In primo luogo, viene indicata tra parentesi quadre la trascrizione fonetica («stretta», cioè la più precisa possibile). Non si è tuttavia usato l’Alfabeto fonetico internazionale, che richiede simboli speciali non sempre disponibili, ma il sistema SAMPA, che usa solo caratteri comuni. In pratica è sufficiente sapere che le lettere minuscole posseggono lo stesso valore che hanno nell’Alfabeto fonetico internazionale, mentre maiuscole e caratteri non alfabetici corrispondono come illustrato dalla seguente tabella:
SAMPA
Forma del simbolo IPA
Esempio
A
a corsiva
ing. start [“stA:t]
{
legatura æ
ing. trap [“tr{p]
6
a capovolta
ted. besser [“bEs6]
Q
a corsiva capovolta
ing. lot [“lQt]
E
epsilon
fr. même [“mEm]
@
e capovolta
ing. banana [b@”nA:n@]
3
epsilon invertita
ing. nurse [“n3:s]
I
I maiuscoletto
ing. kit [“khIt]
O
c capovolta
ing. thought [“TO:t]
2
ø
fr. deux [“d2]
9
legatura oe
fr. neuf [“n9f]
&
legatura OE maiuscoletto
non disponibile
U
U maiuscoletto
ing. foot [“fUt]
}
u barrata
sved. sju [“S}:]
V
v capovolta
ing. strut [“strVt]
Y
Y maiuscoletto
ted. hübsch [“hYpS]
B
beta
sp. cabo [“kaBo]
C
ç
ted. ich [“?IC]
D
ð
ing. then [“DEn]
G
gamma
sp. fuego [“fweGo]
L
y capovolta
it. famiglia [fa”miLLa]
J
n con coda sinistra
sp. año [“aJo]
N
n con coda destra
ing. thing [“TIN]
R
R maiuscoletto invertita
fr. roi [“Rwa]
S
s lunga
ing. ship [“SIp]
T
theta
ing. thin [“TIn]
H
h capovolta
fr. huit [“Hit]
Z
z lunga
ing. measure [“mEZ@]
?
? senza punto
ted. Verein [fE6″?aen]
“
trattino verticale in alto
accento primario
%
trattino verticale in basso
accento secondario
=
trattino inferiore
ing. garden [“gA:d=n]
~
tilde superiore
fr. bon [“bo~]
Citazioni
“L’uomo che è mosso dall’aspirazione etica è al contempo soggetto e oggetto della propria aspirazione, l’opera in infinito divenire di cui egli stesso è l’artefice. Proprio per questo la forma di vita dell’uomo etico possiede un carattere peculiare. La sua vita ha perduto ogni ingenuità e, pertanto, l’originaria bellezza di una crescita organica naturale – per averne in cambio la più elevata bellezza piena d’animo, quella della lotta etica per la chiarezza, la verità, la giustizia, facendo scaturire la bellezza dai beni autentici dell’uomo, che ne è divenuta la “seconda natura”. (E. Husserl, "L’idea di Europa")